Soñaba con ser algún día un célebre abogado.
他以前一直梦想为著名的律师。
Soñaba con ser algún día un célebre abogado.
他以前一直梦想为著名的律师。
Estoy seguro de que algún día ese será el caso.
我确信有朝一日将会这样。
Hace tanto que no lo he visto y seguramente no lo reconoceré si algún día me topo con él en la calle.
那么久没见到他了,如果我哪一天偶然在街上碰到他的话,肯定认不出来。
Además, queremos saber si volverán algún día, realmente rehabilitados, a sus hogares originales, debidamente rehabilitados también, hogares que actualmente están en escombros.
我们还要问,他们是否将返回他们原来的家园,是否能真正恢复——是否还能适当地恢复现在已墟的家园。
Hemos mejorado, pero tenemos un largo camino por recorrer para lograr que algún día el pueblo colombiano pueda vivir en paz y sin temor.
我们的情况有所好转,但要让哥伦比亚人将来有一天生活在和平和免于恐惧的环境中,还有很长的路要走。
Todos sabemos que el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste terminará algún día, pero sinceramente esperamos que el éxito de Timor-Leste perdure para siempre.
我们知道,联合国对东帝汶的支助肯定会有结束的一天,但我们也真诚希东帝汶的功故事能永远延续下去。
Creo que todos los que estamos en este Salón tenemos algo en común: compartimos el temor de que los terroristas consigan algún día utilizar las armas de destrucción de masa.
我认为本会议室中的每一位都有一种共同的感觉:我们都担心恐怖分子会有朝一日功使用大规模毁灭性武器。
Algún día, y esto es de hecho una convicción más que un deseo, un proyecto de resolución sobre este tema tendrá el patrocinio de todas y cada una de las delegaciones.
总有一天,关于这一项目的决议草案将得到每一个代表团的支持,这不仅是一种美好,且是一种强烈信念。
El primer grupo, que incluye a Osama bin Laden, mantiene su importancia y su influencia, y sigue albergando la esperanza de que algún día podrá ejercer el control de la organización.
第一组包括乌萨马·本·拉丹,这些人仍然重要并且有影响,还希有朝一日能重新控制该组织。
No se pueda descartar la posibilidad de que, algún día, una organización terrorista reclute a algún genio informático, por mucho que ahora mismo esa persona esté trabajando en Microsoft o en otra empresa respetable.
虽然计算机天才们今天是在微软公司和其他正当的公司工作,但这并不排除其中的一两个人在今后的某一天可能会被一个恐怖主义组织所雇用。
Sin embargo, ambos procedimientos no son diferentes, el Gobierno tiende la mano a todos los que estén dispuestos a abandonar la violencia sin renunciar a las acciones judiciales que sus actos del pasado pudiesen requerir algún día.
事实上,这两项方针并无不同——政府欢迎所有意放弃暴力的人,但放弃因其过去活动对他们进行起诉的可能性。
Ojalá que algún día tengamos la fortuna de instalar allí un reino de los representantes de las repúblicas, reinos o imperios, a tratar de discutir sobre los altos intereses de la paz y de la guerra, con las naciones de las otras tres partes del mundo.
祈祷上帝,我们有朝一日或许吉运高照,在那里召开一次由各共和国,王国和帝国代表参加的神圣大会,同世界其他三个区域的国家讨论神圣的和平与战争利益。
Confío en que algún día contaremos con un tipo de Carta que esté íntegramente dedicada a la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, porque eso es lo que hará que nuestra Organización no sólo perdure, sino que además responda mejor a las grandes expectativas depositadas en ella.
我相信,我们最终将有一种专门涉及联合国和区域组织之间关系的《宪章》,因为这将使我们的组织不仅能继续存在,且能达到对它寄予的很高期。
Cuando contemplamos con rechazo, como deberíamos, la miseria de los millones de personas que perecen en África y otros lugares como resultado de hambrunas, enfermedades y conflictos que se pueden prevenir, nos vemos impulsados a actuar, no sólo movidos por la conciencia, sino porque en el fondo intuimos que si nos negamos a hacerlo, algún día pagaremos muy caro por nuestra inacción.
当我们理所当然地不满地看到由于可以预防的饥荒、疾病和冲突,在非洲和其他地方死去的数以百万计人民的痛苦,采取行动的紧迫性不仅受到良心的驱使,且也受到一种内心感觉的驱使,即如果我们拒绝采取行动,有朝一日我们将因为我们的拒绝遭到可怕的报应。
Además de obstaculizar el renacimiento económico, para muchos palestinos —y me refiero aquí a los millones de palestinos que no tienen vínculos con los que recurren a la violencia, ni simpatizan con ellos, y que simplemente desean desplazarse para ganarse el sustento o visitar a los seres queridos de los que están separados, asistir a la escuela o buscar atención médica—, la barrera y los cierres, así como las tribulaciones que tienen que pasar para cruzarlos, constituyen un motivo de humillación y un freno constante a su aspiración de algún día poder gestionar sus propios asuntos.
除了阻碍经济复苏外,对大多数巴勒斯坦人来说——我在这里所说的是与暴力施行者无任何联系,对其不持同情态度,只想养家糊口或探被隔离亲人,上学或看病的数百万巴勒斯坦人——各种屏障和封锁,穿越这些屏障和封锁的艰辛,都是一种侮辱,且也是对他们有朝一日能自己处理自身事务的的不断阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。